Raymond Franz, fidelidad a la propia conciencia

En una escena del entrañable filme "Matar a un ruiseñor" (1961), de Nelle Harper Lee, uno de los personajes, una mujer de nombre Molly, le dice a Jem, hijo de Atticus Finch, “Hay hombres en este mundo que han nacido para cargar con las tareas desagradables de los demás, tu padre es uno de ellos”. Sin... Leer más →

La iglesia en el primer siglo

La traducción literal de la palabra griega ekklesia es, en un sentido general, “asamblea” o “reunión.” Desde el siglo V antes de Cristo, se aplicaba a cualquier grupo de ciudadanos griegos que se reunían con un propósito. En la traducción griega del “Nuevo Testamento” (Septuaginta), la palabra ekklesia denotaba una asamblea de israelitas y el término... Leer más →

Blog de WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: